Cách xem lịch thi quốc tịch Hàn Quốc

Bài viết của chị Minji Topik.

7 năm Minji ở Hàn, qua các loại visa D2-3, E7, F2-7 rồi, và giờ mới có nhu cầu quốc tịch. Minji mới nộp hồ sơ tuần trước ở cục xnc Incheon nên giờ ghi lại cho chị em bạn dì đang cần tìm hiểu. Chuẩn bị hồ sơ y nguyên theo file hướng dẫn của 1345 là chuẩn, đi nộp 1 lần là xong.


A/ Giấy tờ của vợ 1] Tờ khai [theo mẫu] 귀화허가 신청서, 가족관계 통보서 [dán ảnh 3×4] 2] Hộ chiếu gốc và bản photo [trang có thông tin cá nhân và trang dán visa nhập cảnh lần đầu] 3] CMND Việt Nam gốc và bản photo 4] Thẻ người nước ngoài gốc và bản photo 5] Giấy khai sinh gốc và bản photo, kèm 1 bản dịch tiếng Hàn.

Mình chuẩn bị cả hộ khẩu nữa nhưng họ bảo chỉ cần 1 trong 2, tức là giấy khai sinh hoặc hộ khẩu thôi. Nên nộp giấy khai sinh cho rẻ, vì mất phí dịch chỉ 1 trang thôi mà

Những bản gốc họ chỉ đòi xem để đối chiếu, xong họ trả lại. Họ chỉ giữ bản photo thôi. 6] Xác nhận của người dịch [확인서 [번역자], có mẫu sẵn]

Bản dịch giấy khai sinh không cần công chứng. Chỉ cần giấy xác nhận của người dịch là được. Nộp kèm theo chứng chỉ TOPIK của người dịch là ok. TOPIK cấp 4 trở lên

 là có tư cách dịch văn bản rồi. Họ không hỏi gì thêm. Cũng không đòi photo thẻ người nước ngoài của người dịch. Minji cẩn thận chuẩn bị đầy đủ nhưng ko cần, nên cũng ko nộp 


Nếu không công chứng thì ko tự dịch được. Bạn không thể đứng tên là người dịch chính giấy tờ của bạn
 Nên sẽ cần nhờ người dịch và mất phí 
Nếu tự bạn dịch, tự bạn có TOPIK cấp 4 trở lên thì mang ra hàng dịch thuật công chứng kèm theo con dấu, thẻ người nước ngoài, bản gốc, bản photo của giấy tờ cần dịch. nộp 25k là xong.

7] Lý lịch tư pháp [Mẫu số 1]: Lên sở tư pháp địa phương xin mẫu số 1. Mang đi dịch công chứng tiếng Hàn rồi làm thủ tục Hợp tức hóa lãnh sự [dán tem bộ ngoại giao VN[dán vào bản gốc, dán sai thì phải làm lại đó, vừa mất thời gian, vừa phí tiền 

 ], rồi mang đến lãnh sự quán Hàn để đóng dấu tím và mất 4$] Nếu bạn đang ở Hàn thì người có tên cùng hộ khẩu có thể mang cmnd của bạn đi làm hộ được.

Riêng Lý lịch tư pháp thì họ thu bản gốc. Lý lịch tư pháp phải được cấp trong vòng 6 tháng gần nhất, tính đến ngày nộp hồ sơ.

Hồ sơ của vợ theo quy định chỉ cần thế này thôi. Nhưng mình cứ nộp thêm các giấy tờ khác nữa cho hồ sơ đẹp và họ vẫn nhận. Nếu bạn có thì cứ nộp.

– 재직증명서 Giấy xác nhận nghề nghiệp – 예금잔고증명서 Giấy xác nhận số dư tài khoản ngân hàng.

Chứng chỉ KIIP [KINAT]: họ trả lại vì trên hệ thống họ có dữ liệu của mình rồi. Nên các bạn đỗ lớp 5 KIIP 70 giờ rồi thì cứ thế ung dung đi nộp hồ sơ và sẽ được MIỄN thi, MIỄN phỏng vấn nha. Trên giấy hẹn 접수증, họ ghi rõ luôn là 면제 . lalala….


Minji thi KIIP cách đây 5 năm rồi. Khi đó chưa phân ra lớp 50 giờ 70 giờ như hiện nay. Nhưng chứng chỉ ghi 한국이민귀화적격과정 là vẫn OK ^ ^

B/Giấy tờ của chồng 1] 기본증명서 2] 혼인관계증명서 3] 가족관계증명서 4] 주민등록등본 5] 주민등록증 원본과 사본 6] 자녀 명의의 가족관계증명서 [Có 2 con thì rút 2 tờ, mỗi đứa 1 tờ] Các giấy tờ trên, bạn bảo chồng tự in trên mạng hoặc mang cmnd ra văn phòng phường/ quận rút roẹt phát là xong. 7] 예금잔고증명서

 6개월 이상의 거래내역 [급여통장] HOẶC sổ ngân hàng gốc và photo [họ trả lại bản gốc]

9] 재직증명서 원본 10] 사업자등록증 사본 [của công ty chồng] 11] 부동산임대차계약서 원본 및 사본 [nếu đang đi thuê nhà, nếu là nhà của mình rồi thì giấy khác, trong file hướng dẫn có] Giấy tờ của chồng, các bạn cứ đưa danh sách ra như thế này, chồng tự biết phải làm thế nào. Hoặc nếu gặp khó khăn khi nói chuyện với chồng thì đưa thẳng luôn file hướng dẫn của 1345 cho chồng đọc. Vợ chuẩn bị hồ sơ của vợ, chồng chuẩn bị hồ sơ của chồng là xong.

ĐIỀU KIỆN LÀ: 1 là có 2 năm sống ở Hàn sau khi kết hôn HOẶC 2 là kết hôn được 3 năm và có ít nhất 1 năm sống ở Hàn. [Ngoại trừ các khoảng thời gian bạn xuất cảnh khỏi Hàn nha]


 Thời gian chờ kết quả thì nghe bảo là 1 năm hoặc 1 năm 3 tháng. nhưng cũng có thể sớm hơn. Ừ, thì cứ chờ thôi. ^ ^
Lệ phí : 300k won.
 Đi nộp cùng chồng được thì tốt. Nếu không có mặt chồng thì cũng ko sao nha.
Dạo này tổng đài 1345 tư vấn chuẩn lắm. Các bạn thắc mắc gì cứ điện hỏi trực tiếp nhé. Gọi 1345 rồi nhấn 4* là gặp các chị tư vấn viên người Việt.
CHÚC CÁC BẠN THÀNH CÔNG!

Skip to content

Chúc mừng các bạn đã đỗ quốc tịch Hàn Quốc! Hẳn bạn đang rất vui mừng vì đã kết thúc một hành trình dài. Việc này mở ra nhiều cơ hội và thách thức mới cho bạn. Bài viết này sẽ đồng hành cùng bạn trong những bước đầu tiên đối diện với các thách thức ấy.

Cập nhật 2020.

Nhận giấy thông báo đỗ quốc tịch và việc cần làm ở cục XNC

Thông thường, sau khi đã hoàn thành việc điều tra tư cách nhập quốc tịch, bạn sẽ được cấp “Giấy chứng nhận nhập quốc tịch” [tên tiếng Hàn là 귀화증서] do Bộ trưởng Tư pháp cấp.

Sau đây, chúng tôi sẽ đề cập đến các bước chi tiết mà bạn cần làm để có thể lấy được giấy chứng minh thư mới với quốc tịch Hàn Quốc

Khi được chấp nhận nhập quốc tịch bạn sẽ được xuất nhập cảnh nhắn tin, gọi điện thông báo thời gian nhận giấy này [không có thông báo gửi về nhà]. Bạn cần trực tiếp lên cục xuất nhập cảnh theo đúng thời gian quy định để nhận.

Trường hợp bạn được giữ 2 quốc tịch:

  • Xuống quầy nộp hồ sơ của 출입국 đăng ký giữ quốc tịch.
  • Lấy mẫu 외국국적 볼행사 서약서 khai thông tin cá nhân.
  • Mua tem 2000 won và hình dán hình lên và nộp.
  • Khi nhân viện cục XNC nhận xong sẽ trả lại cho bạn bản photo 외국국적 볼행사 서약서
  • Trả thẻ người nước ngoài

Việc cần làm ở địa phương [đợt 1]

  • Sau khi nhận được giấy 국적증서, bạn hãy đợi khoảng 3 – 4 tuần để hồ sơ được xử lý
  • Ra văn phòng quận hoặc thành phố [시.군.읍.면 주민센터 – các văn phòng 동 주 민센터 không làm!]. Cần lưu ý là phải ra văn phòng ở 등록기준지 [đọc dưới đây]
  • 등기준지 là địa chỉ đăng ký của bạn, sẽ không bao giờ đổi cho dù sau này bạn có chuyển nhà đi nữa, và được chỉ định là địa chỉ cư trú của bạn lúc nộp hồ sơ xin quốc tịch Hàn Quốc
  • Rút 기본증명서:
    • Ra quầy 증명서 ở các văn phòng công quyền như đã đề cập ở trên Bảo nhân viên là cần rút 기본증명서, nhân viên sẽ hỏi bạn có biết số 주민등록 không, bạn cần trả lời là không vì tại thời điểm này bạn vẫn chưa có số này. Thay vào đó:
    • Cung cấp cho họ họ tên tiếng Hàn trong giấy thông báo quốc tịch và địa chỉ đăng ký [이름및 등록기준지]
    • Nếu lúc nộp hồ sơ bạn ghi địa chỉ loại 지번 thì phải đọc cho nhân viên địa chỉ 지번, nếu ghi địa chỉ 도로 thì phải đọc địa chỉ 도로
  • Sau khi có giấy 기본증명서 thì làm bước tiếp theo
Hướng dẫn của văn phòng quận để rút 기본증명서 lần đầu

Việc cần làm ở cơ quan đại diện của Việt Nam

Nếu bạn thuộc diện được giữ 2 quốc tịch, hãy bỏ qua bước này

Trong trường hợp bạn không được giữ 2 quốc tịch:

-bạn cần tiến hành thôi quốc tịch tại đại sứ quán Việt Nam ở Hàn Quốc hoặc sở tư pháp nơi có hộ khẩu ở Việt Nam.

Giấy tờ cần thiết

1. 기본증명서 상세 2. 귀화허가서 복사 ㅡ quyết định nhập quốc tịch 3. 여권사진 6장 ㅡ 6 ảnh 4×6

4 .여권원본 ㅡ hộ chiếu gốc

5. 출생증명서 3부 ㅡ khai sinh photo công chứng 3 bản

Quá trình này có thể kéo dài đến một năm. Nếu tự làm bạn phải đi lên đi xuống khoảng 3-4 lần và tốn khoảng 1,200,000 won cho đại sứ quán Việt Nam. Sau khi hoàn tất bạn mang

  • Giấy xác nhận đã từ bỏ quốc tịch Việt Nam [외국국적 포기 확인서] đến cục XNC
  • Lấy mẫu 외국국적 볼행사 서약서 khai thông tin cá nhân.
  • Mua tem 2000 won và hình dán hình lên và nộp.
  • Khi nhân viện cục XNC nhận xong sẽ trả lại cho bạn bản photo 외국국적 볼행사 서약서
  • Bạn có thể trả thẻ người nước ngoài vào lúc này, hoặc trả trong 30 ngày sau qua bưu điện, gửi về

국적과 서울 양천구 목동동로 151 3층 [nếu bạn ở Seoul]

Trước khi trả lại thẻ người nước ngoài, bạn nên photo thành vài bản để bảo quản phòng khi cần tham khảo về sau.

Việc cần làm ở địa phương [đợt 2]

  • Đến 주민센터 gần nhất. Lần này thì mọi trung tâm, bao gồm 동주민센터 đều sẽ làm cho bạn
  • Mang theo 2 ảnh 3×4
  • Rút 기본증명서 상세 – lúc này trên giấy này trên giấy có số căn cước công dân hàn của bạn.
  • Nộp đơn đăng ký làm chứng minh thư hàn quốc [주민등록증] – cần giấy 기본증명서 상세 ở trên
  • Bạn sẽ được lăn tay và lấy dấu vân tay [để có thể rút giấy tờ ở máy tự động]
  • Bạn sẽ được cấp chứng minh thư tạm thời.
  • Sau 3 tuần bạn sẽ được nhận chứng minh thư hoàn chỉnh.
  • Nếu bạn vẫn còn giữ thẻ người nước ngoài mà chưa trả khi làm giấy thôi quốc tịch, cần hoàn trả cho cục XNC trong vòng 14 ngày sau khi có thẻ căn cước Hàn, nếu không sẽ bị phạt!

[Tuỳ chọn] Đặt tên tiếng Hàn

Các bạn có thể tự chọn tên tiếng Hàn cho mình theo ý thích, tuy nhiên thường người Hàn sẽ sử dụng dịch vụ đặt tên. Lý do là cũng giống như Việt Nam, tên tiếng Hàn có nguồn gốc từ chữ Hán và có ý nghĩa sâu đậm, ảnh hưởng đến nhiều mặt của cuộc sống. Ở Việt Nam thường cha mẹ sẽ đặt tên cho con, nhưng ở Hàn Quốc có những người nghiên cứu việc đặt tên và chuyên về mảng này.

Một tên tiếng Hàn tốt cần thoả các điều kiện

  • Dễ phát âm
  • Tuân theo luật ngũ hành [phù hợp với “mệnh” của bạn – được xác định bằng ngày tháng năm và giờ sinh]
  • Có ý nghĩa và phù hợp với thiên hướng cá nhân

Do đó việc đặt tên không phải là đơn giản, và các dịch vụ đặt tên tốt rất được ưa chuộng nên giá của các dịch vụ đặt tên có thể lên đến 300,000 won một lần.

Để tìm nơi đặt tên, các bạn có thể vào ứng dụng bản đồ và tìm 작명소. Bạn sẽ được cấp giấy ghi tiếng Hán / tiếng Hàn, ý nghĩa của tên và đánh giá ngũ hành của tên. Bạn có thể cầm giấy này theo khi lên toà án ở bước sau để việc ghi tên được chính xác.

[Tuỳ chọn] đổi tên sang tiếng Hàn sau khi có quốc tịch – tiến hành ở tòa án

Trong trường hợp bạn muốn đổi tên tiếng Việt ra tên tiếng Hàn, bạn cần làm thủ tục lập họ và đổi tên ở tòa án.

Bạn cần đến tòa án địa phương nơi cư trú, vào ứng dụng bản đồ và tìm 지방법원 quản lý khu vực bạn sống.

Bạn cần các giấy tờ sau

1. 주민등록등본 2통 2. 가족관계증명서 [상제] 2통 3. 기본증명서 [상제] 2통

4. Con dấu của bản thân

Sở dĩ cần 2 bản mỗi thứ vì thủ tục khai họ và thủ tục khai tên là riêng biệt, bạn cần viết 2 đơn và nội 2 bộ hồ sơ khác nhau

Phí bao gồm

  • Phí 송달 30,600원 [2020] * 2
  • Phí 인지 1,000원 [2020] * 2

Tổng cộng khoảng 64000 won

Nếu bạn nhập quốc tịch nhờ kết hôn thì cần thêm

  1. 혼인증명서 1통
  2. Con dấu, giấy chứng nhận con dấu và chứng minh thư của vợ / chồng người Hàn

Khi chọn tên tiếng Hàn bắt buộc bạn phải viết cả tiếng Hán. Để chắc chắn nhân viên sẽ in một bảng tất cả các chữ hán tương ứng với tên của bạn và bảo bạn chọn chữ Hán tương ứng, xong sẽ cắt ra dán vào đơn

Mẫu đơn đổi họ và 본. 본 là khu vực nơi bạn thân thuộc nhất. Danh sách 본 tiếng Hán các bạn có thể xem ở toà án nơi bạn nộp đơn

국적취득자의 성과 본의 창설허가 신청서

Mẫu đơn đổi tên. Lưu ý khi điền đơn này không điền họ, chỉ điền tên. Ví dụ 이명박 -> chỉ điền 이름 là 명박

개명허가신청서

  • Khi ghi địa chỉ gửi tài liệu các bạn lưu ý ghi địa chỉ mình sẽ có mặt trong giờ làm việc – vì thường bưu điện sẽ giao trong thời gian này, nếu bạn không có ở nhà thì không nên để địa chỉ nhà.
  • Khi đăng ký xong tòa án sẽ hẹn bao lâu có tên.tùy theo khu vực. Có chỗ 1 tháng, có chỗ 3 tháng. Khi nào ra tên mới tòa án sẽ gửi tin nhắn về điện thoại cho bạn.
  • Lúc này bạn cần ra văn phòng quận 구청 khai báo trước rồi mới quay lại phường xã đăng ký làm chứng minh thư lần 2. Sau khi có thông báo chứng minh thư mới đã hoàn tất là được!

Quy trình đổi tên lần cuối ở các cơ quan dân sự

Sau khi có chứng minh thư mới, bạn cần đi đổi tên ở các cơ quan khác như

  • Ngân hàng
  • Điện thoại
  • Trường học, đại học
  • Bằng lái xe
  • Thuế
  • 4 대보험

Đổi bằng lái

Bạn mang bằng lái cũ, 주민등록증, 주민등록초본 có nội dung đổi tên và hộ chiếu [xem Vấn đề tên tiếng Anh dưới đây].
Đến văn phòng cấp giấy lái xe gần nhất [면허시험장 hoặc 경찰청] để được cấp bằng lái mới. Giá cho bằng lái song ngữ mới là 10,000 won

Đổi tên sở hữu nhà

  • Bạn mang 주민등록증, 주민등록초본 có nội dung đổi tên đến 등기소 quản lý căn nhà bạn sinh sống

Đổi tên bằng tốt nghiệp đại học

  • Bạn nộp 주민등록증, 주민등록초본, điền vào mẫu yêu cầu đổi tên theo quy định của trường. Liên hệ văn phòng quản lý sinh viên của trường để nhận mẫu vì mỗi trường mỗi khác

Đổi tên các dịch vụ đầu tư p2P

Bạn gửi 주민등록증, 주민등록초본 đến email hỗ trợ của các công ty để được đổi tên

Đổi tên 4대보험, Thuế

  • Nếu làm công ty, các bạn nộp 주민등록초본 cho công ty là được
  • Nếu tự kinh doanh, các bạn cần đến 국민연금공단, 국민건강보험공단, 고용보험 공단 để đổi các loại bảo hiểm tương ứng

Lưu ý: khi đổi tên và đổi số định danh, dữ liệu thuế và bảo hiểm trước đó của bạn không được chuyển qua tên mới. Bạn cần giữ giấy tờ chứng minh mình có số người nước ngoài và tên người nước ngoài [초본 có số người nước ngoài, giấy xác nhận được nhập quốc tịch của 법무부 có tên và số người nước ngoài] tới kỳ quyết toán thuế tiếp theo để trực tiếp lấy giấy tờ tại sở thuế [bạn không thể tự rút online vì khi
đổi tên ở ngân hàng các 인증서 cũ sẽ bị huỷ]

Vấn đề tên tiếng Anh

Có khá nhiều giấy tờ ở Hàn như ngân hàng, bằng lái xe [song ngữ], bằng đại học cần đến tên tiếng Anh của Bạn.
Quy tắc đặt tên tiếng Anh bạn có thể tham khảo tại đây. Tóm tắt thì tên tiếng anh của bạn bắt buộc phải là phiên âm từ tên tiếng Hàn. Ví dụ tên bạn là 이명박, tên tiếng anh có thể là LEE MYUNG BAK, YI MYEONG PAK hoặc tương tự, không được tuỳ tiện đặt, ví dụ như DAVID LEE [khác phát âm so với tên tiếng Hàn và họ không nằm trước].

Để có tên tiếng Anh chính thức, bạn cần đi làm Passport ở văn phòng 여권민원실 gần nhất. Họ sẽ hướng dẫn bạn cách chọn tên tiếng Anh phù hợp.

Đối với Nam: Đăng ký nghĩa vụ quân sự

Tới thời điểm hiện tại [2020], luật buộc người nhập tịch phải tham gia nghĩa vụ quân sự chưa có hiệu lực, tuy nhiên bạn vẫn cần đăng ký với bộ quản lý nhân lực quân sự [MMA]. Không hẳn là bạn được miễn nghĩa vụ, mà là phải đăng ký tham gia theo chế độ 전시근로역 [khi có chiến tranh bạn sẽ tham gia sản xuất chứ không trực tiếp chiến đấu].

Sau khi bạn nhập tịch khoảng 1 tháng, MMA sẽ gửi giấy báo sau về nhà kèm theo mẫu đơn

Xem thêm

Video liên quan

Chủ Đề