Bow ones head là gì

Dưới đây là những mẫu câu có chứa từ "bowed his head|bow his head", trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Anh. Chúng ta có thể tham khảo những mẫu câu này để đặt câu trong tình huống cần đặt câu với từ bowed his head|bow his head, hoặc tham khảo ngữ cảnh sử dụng từ bowed his head|bow his head trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Anh

1. 7 His head was bowed in submission.

2. The king bowed his head to the crowd.

3. Phil stood there, his head bowed in shame.

4. Paolo knelt and bowed his head in supplication.

5. Kingsley rolled phlegm in his throat but remained with his head bowed.

6. To bow down his head like a rush,

7. 9 He fell silent, with his head bowed in exhaustion.

8. Lilly winced, and Mandon gravely bowed his head in acknowledgment.

9. With that, Dean Galloway bowed his head and began praying.

10. He kept standing at a distance with his head bowed.

11. 23] Jerry stood there with his head bowed in shame.

12. Lester bowed his head humbly, then with the back of his hand wiped his eyes.

13. He bowed his head slightly, fluffing his feathers, and made soft cooing-begging noises.

14. He bowed his bandaged head quite politely in acknowledgment of her explanation.

15. " At God's footstool to confess, a poor soul knelt, and bowed his head.

16. She sat with bowed head.

17. She bowed her head in shame.

18. And his head, his...

19. The victim lies with his spine arched, like a bow under tension, and his head forced back.

20. With bowed head, he prayed to God.

21. Then, as the condemned man sang hymns with a chaplain, he bowed his head and wept.

22. One man in the crowd removed his hat and stood to attention, head bowed in prayer.

23. As taps played across the land, Oliver Stone must have bowed his head in silent prayer.

24. Mri his head.

25. Note the humble posture described here —Elijah on the ground with his head bowed so low that his face was near his knees.

1. Cúi đầu xuống!

Put your head down!

2. Cúi đầu! JOY:

Head down!

3. Cúi đầu xuống.

Keep your head down.

4. Không cúi đầu hả?

Forces of evil?

5. " Anh cúi đầu xuống "

" Keep your head down. "

6. Cúi đầu chào đi.

Take a bow.

7. Hãy cúi đầu trước ta.

Bow before me.

8. Lát sau, cúi đầu đi ra.

Forget it, fuck off.

9. Hắn trùm đầu và cúi đầu.

he wears a hood and keeps his head down.

10. Thỉnh-thoảng cúi đầu cũng tốt.

But at times it is good to bow your head.

11. Xin cúi đầu trước Vua bò cạp

Behold the great Scorpion King.

12. Cô dâu và chú rể, cúi đầu.

Bride and groom, bow.

13. Cúi đầu khác nào một cây cói,

To bow down his head like a rush,

14. Những người đang cúi đầu trước mặt Ngài.

Who bow before you now.

15. Hắn đội mũ trùm và hắn cứ cúi đầu.

He had a hood on and he kept his head down.

16. Với những giọt máu này... tôi cúi đầu... cầu xin...

With this blood... we humbly... entreat...

17. Trước khi bắt đầu, xin hãy cúi đầu cầu nguyện.

Before we begin, may we bow our heads in prayer?

18. Cứ cúi đầu xuống cho đến khi ra khỏi thành phố.

You should keep your head down till we're out of the city.

19. Anh ấy đã cúi đầu xuống cầu nguyện lên Thượng Đế.

With bowed head, he prayed to God.

20. Nếu xem băng, hắn cúi đầu lúc hắn bước ra tàu.

If you watch the tape, he ducks his head the second he steps off the train.

21. Em cúi đầu xuống, và một giọt lệ chảy dài xuống má.

Her head dropped, and a tear slipped down her cheek.

22. Rạp xiếc Dung Hoa không bao giờ cúi đầu trước bọn ác

Ronghua Circus never bows to the forces of evil!

23. Dưới chân Chúa để thú tội, một người cúi đầu quỳ lạy

" At God's footstool to confess, a poor soul knelt, and bowed his head.

24. Emma cúi đầu xuống bàn và nhìn chằm chằm vào bức tường.

Emma put her head on her desk and stared at the wall.

25. Xin các người hãy cúi đầu cho lời cầu nguyện cuối cùng.

Will you all bow your heads for one final prayer.

26. Khi chiên cúi đầu ăn cỏ, ông ngước mắt lên ngắm bầu trời.

The sheep lowered their heads to graze, but he raised his eyes to the heavens.

27. Trong khi thang máy đang xuống, tôi cúi đầu và ngây ra nhìn sàn nhà.

As the elevator descended, my head was down and I stared blankly at the floor.

28. Khi cầu nguyện trước hội-thánh, thường thì chúng ta tự nhiên cúi đầu xuống.

For public prayers, we naturally bow our heads.

29. Ông không nghĩ là phải cúi đầu xuống trước mặt một kẻ ác như thế.

He doesn’t think it is right to bow down to such a bad man.

30. Sau-lơ hiểu là Sa-mu-ên, bèn cúi đầu, sấp mình xuống đất và lạy.

At that Saul recognized that it was ‘Samuel,’ and he proceeded to bow low with his face to the earth and to prostrate himself.

31. Một lời giải thích khác là những người không chịu cúi đầu đều là cứng cổ.

Another explanation is that people who are not willing to bow their heads are stiffnecked.

32. Dù ngươi họ Lý hay là Vịt phương nam hãy cúi đầu xuống... mà xin tha mạng

be it Li or Southern Eagle. Lower your head and ask for mercy!

33. Giờ, xin hãy cúi đầu trước "Kama Sutra" quyển sách đầu tiên về cách sống khoái cảm.

Now let's take a bow to the "Kama Sutra," the world's first book on the pleasures of sensual living.

34. MỘT SỐ NGƯỜI TIN họ phải luôn quỳ, cúi đầu hoặc chắp tay lại khi cầu nguyện.

SOME PEOPLE BELIEVE that they must always kneel, bow their head, or place their hands together when praying.

35. Thật lạ lùng là một tên lính tầm thường... lại không cúi đầu khi bị ta gặng hỏi.

It's a curious thing for a simple ship guard to not lower his eyes when questioned by me.

36. Ông cúi đầu băng bó của mình khá lịch sự trong sự thừa nhận của cô giải thích.

He bowed his bandaged head quite politely in acknowledgment of her explanation.

37. Sharon đứng dậy theo tôi và cúi đầu lầm lũi bước tới cửa với nụ cười gượng gạo .

Sharon got up with me and walked with bent head and a forced smile toward the door .

38. Người mẹ nhìn xuống và thấy đứa bé khoanh tay và cúi đầu trong khi nó xem các bức tranh.

She looked down to see him folding his arms and bowing his head as he viewed the paintings.

39. Khi gia đình cầu nguyện trước bữa ăn, cháu chắp hai tay lại, cúi đầu và nói “A-men!” thật lớn.

When our family prayed before meals, he would clasp his tiny hands, nod his head, and say a hearty “Amen!”

40. 9 Và kẻ hèn akhông chịu cúi đầu, người sang chẳng chịu hạ mình; vì thế, xin Ngài đừng tha họ.

9 And the mean man aboweth bnot down, and the great man humbleth himself not, therefore, forgive him not.

41. Người ta dạy trẻ con nhã nhặn chào khách bằng cách cúi đầu và xoa bàn tay này vào bàn tay kia.

Children are taught to greet visitors in a graceful way by bowing and sliding one hand across the other.

42. Người Anh nói " cám ơn " và chấp nhận bạn có thể thắng và thua , và những người Mexico cúi đầu chấp nhận . "

The English said thank you and accepted that you can win some and you lose some , and the Mexicans bowed their head and accepted it . "

43. MERCUTIO Đó là nhiều để nói, như một trường hợp như của bạn buộc một người đàn ông cúi đầu trong dăm bông.

MERCUTlO That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.

44. Chúng ta sẽ không khiếp sợ, đầu hàng, không bị chinh phục, đè bẹp hay cúi đầu trước hành vi bạo lực.

We will not be intimidated, brought down, diminished, conquered or stopped by acts of violence.

45. Năm 1957, Hoàng Hiện Phan phải đứng cúi đầu trước vô số hội đồng để thừa nhận “tội với nhân dân” của mình.

"In 1957, Huang stood with head bowed before countless assemblies to confess his "crimes toward the people.

46. Người dân Auckland đã phải cúi đầu xuống gầm bàn để trốn... một chuỗi những trận động đất nhỏ làm rung chuyển cả vùng.

Aucklanders ducked for cover last night as the latest in a... series of small earthquakes rattled the region.

47. Hơn nữa, nhiều người đi nhà thờ được dạy là phải cúi đầu, quì gối hay làm dấu thánh giá trước các tượng này.

Moreover, many churchgoers are taught to bow, kneel, or make the sign of the cross before these images.

48. Người thâu thuế đứng một mình, cúi đầu và cầu nguyện: “Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót lấy tôi, vì tôi là kẻ có tội.”

The publican stood by himself, bowed his head, and prayed, “God be merciful to me a sinner.”

49. Ru-tơ cúi đầu đến sát đất và nói: ‘Vì duyên-cớ nào tôi được ơn trước mặt ông, tôi vốn là một người ngoại-bang?’

Ruth bows down to the earth and says: ‘How is it I have found favor in your eyes, when I am a foreigner?’

50. Như Faizan đã nói lúc đó, Nếu chúng ta cúi đầu trước bọn Hồi giáo chính thống, chúng ta sẽ chỉ ngồi trong một góc tối.

As Faizan said at the time, if we bow down to the Islamists, we'll just be sitting in a dark corner.

Video liên quan

Chủ Đề