Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Khi lỗi thuộc về những vì sao (tựa tiếng Anh: The Fault in Our Stars) là cuốn tiểu thuyết thứ sáu của tác giả John Green, xuất bản vào tháng 1 năm 2012. Câu chuyện được kể bằng lời của một cô gái 16 tuổi, Hazel Grace Lancaster, mắc chứng bệnh ung thư và bị cha mẹ bắt phải tham dự một nhóm giúp đỡ, đây cũng là nơi cô sẽ gặp và đem lòng yêu chàng trai Augustus Waters 17 tuổi, một vận động viên bóng rổ trong quá khứ và phải đoạn chi để chữa bệnh. Tựa đề của cuốn sách được đặt theo phân cảnh 2, màn 1 vở Julius Caesar của nhà soạn kịch Shakespeare. Trong phân cảnh này, ngài quý tộc Cassius đã nói với Brutus rằng: "The fault, dear Brutus, is not in our stars, But in ourselves, that we are underlings" (tạm dịch: Lỗi không thuộc về những vì sao đâu, Brutus ạ, mà nó thuộc về chúng ta, những kẻ yếu đuối chốn phong trần). Bộ phim chuyển thể cùng tên của đạo diễn Josh Boone với sự tham gia của các diễn viên Shailene Woodley, Ansel Elgort và Nat Wolff được ra mắt vào ngày 6 tháng 6 năm 2014, gặt hái được thành công lớn về cả mặt chuyên môn lẫn doanh thu.

Khi lỗi thuộc về những vì sao

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh
Thông tin sáchTác giảJohn GreenMinh họa bìaRodrigo CorralQuốc giaHoa KỳNgôn ngữTiếng AnhThể loại

  • Tiểu thuyết dành cho thanh thiếu niên
  • Tiểu thuyết hiện thực

Nhà xuất bảnDutton BooksNgày phát hành10 tháng 1 năm 2012Kiểu sáchIn (bìa cứng, bìa mềm)Số trang313ISBN0-525-47881-7

Oops something went wrong:

Khi lỗi thuộc về những vì sao (The Fault in Our Stars) là câu chuyện đã lấy đi nước mắt của hàng triệu độc giả trên thế giới, kể cả phiên bản sách hay khi đã chuyển thể thành phim.

“Tôi muốn chia sẻ với mọi người về nỗi sợ của mình – nỗi sợ bị lãng quên”, nhân vật Augustus đã bắt đầu câu chuyện về những vì sao sai lối như thế.

Hazel (Shailene Woodley) là một cô gái trẻ mắc bệnh ung thư tuyến giáp đã di căn tới phổi đang sống lơ đễnh trong những ngày cuối cùng của cuộc đời. Augustus (Ansel Elgort) mắc chứng bệnh ung thư xương với một bên chân giả và nỗi sợ một ngày nào đó mình sẽ chìm vào quên lãng. Hai người gặp nhau tại một câu lạc bộ dành cho những bệnh nhân ung thư gặp khó khăn trong việc hòa nhập cuộc sống. Họ tranh luận về việc ai rồi một ngày cũng sẽ phải đối diện với cái chết và trở thành bạn của nhau.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Poster phim The Fault in Our Stars.

Đó là câu chuyện đã lấy đi nước mắt của hàng triệu độc giả trên thế giới, đồng thời cũng là cuốn sách bán chạy nhất theo bình chọn của New York Times và Wall Street Journal trước khi được đạo diễn Josh Boone chuyển thể thành phim.

Hazel và Augustus không chỉ là những nhân vật trong một bi kịch tình yêu ướt át mà đã trở thành một hiện tượng trong giới trẻ với phương châm sống của những “Nerdfighter” (người đấu tranh với số phận), với những “mật ngữ” thân thuộc như “okay” (có nghĩa là “always”) hay những quan niệm sống như “Không có công xưởng sản xuất điều ước nào trên đời”…

Giữa làn sóng phim giả tưởng chuyển thể từ tiểu thuyết tuổi teen (Twilight, The Hunger Games, The Maze Runner…) đang lên ngôi,”Khi lỗi thuộc về những vì sao” (The Fault in Our Stars) dường như là một vì sao lạc với ánh sáng dịu nhẹ nhưng bền bỉ, lặng lẽ soi rọi vùng trời của riêng mình. Không có phép màu, quyền năng hay sức mạnh từ một thế lực thần thánh nào, các nhân vật của The Fault in Our Stars chỉ đơn giản sống và chiến đấu từng ngày với thần chết để thực hiện nốt những dự định, ước mơ của mình.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Phim có nhiều cảnh quay đẹp và lãng mạn ở thủ đô Amsterdam của Hà Lan.

Vùng trời của họ sở dĩ bé nhỏ hơn, khiêm nhường hơn bởi nỗi mặc cảm và sự tuyệt vọng trước căn bệnh hiểm nghèo đã che lấp ánh mặt trời phía trước. Hazel cảm thấy không còn nhu cầu kết bạn, không muốn đón nhận những cơ hội, không muốn ra ngoài bởi cô chẳng thể cảm thấy nhiều hơn một ống thở oxy qua mũi và một bình hô hấp nặng nề lê bước theo chân.

Đó cũng là lý do cô thấy “nỗi sợ bị lãng quên” của Augustus hết sức ngớ ngẩn. Bởi lẽ, cũng như cái chết, việc ai đó lãng quên mình chỉ là chuyện sớm hoặc muộn, trước hoặc sau. Hazel tin rằng đó là phán quyết của số phận và chúng ta chỉ có thể chấp nhận nó, đợi chờ nó đến.

Augustus lại khác. Cậu thích ngậm điếu thuốc trên môi và tuyên bố đầy thách thức rằng: “Ta có thể đặt cái thứ giết người này giữa hai hàm răng mà không cho nó sức mạnh để giết ta”. Bệnh ung thư là một cái án treo nhưng không có nghĩa nó có thể cướp đi sự sống cũng như niềm yêu sống của chàng trai trẻ. Bằng chứng là với chiếc chân giả, Augustus đã đi thêm một chặng đường nữa từ sau khi “lãnh án treo” và không những thế, cậu còn có thêm người bạn đồng hành Hazel.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Hai nhân vật chính rất yêu thương nhau dù cho đau ốm, bệnh tât.

Josh Boone đã chinh phục trái tim khán giả không phải bởi câu chuyện tình yêu nhiều nước mắt mà chính vì những mảnh ghép hết sức đời thường, giản dị của cuộc sống. Không có phép màu, cũng chẳng có một cái kết đẹp như cổ tích. Thậm chí, cuộc đời vẫn nghiệt ngã và phũ phàng đến phút cuối với Hazel. Cuộc gặp gỡ không như mơ với nhà văn thần tượng đã kéo cô về với cuộc đời thực. Ở đó có bóng dáng của thần chết, nhưng cũng có cả Augustus thương yêu.

Lấy ý tưởng từ một vở kịch của Shakespeare – “The fault is not in our stars, but in ourselves” (Lỗi không phải bởi những vì sao, lỗi thuộc về chúng ta), tác giả John Green đã đặt tên cho cuốn sách của mình với hàm ý lỗi thuộc về những vì sao định mệnh chiếu sai đường, nên những người yêu thương chẳng thể đồng hành cùng nhau.

Hãy cùng ELLE điểm lại những lời thoại đáng nhớ và những phân cảnh vô cùng xúc động trong phim “Khi lỗi thuộc về những vì sao”:

1. “My thoughts are stars I cannot fathom into constellations”

Những suy nghĩ của tôi là các vì sao, và tôi không thể nào đo được chiều sâu của chòm sao này.

2. “Some infinities are bigger than other infinities”

Có những điểm vô cực lớn hơn những điểm vô cực khác.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Có những điểm vô cực này lại lớn hơn những điểm vô cực khác

3. “Some people don’t understand the promises they’re making when they make them”

“Right, of course. But you keep the promise anyway. That’s what love is. Love is keeping the promise anyway”

Một số người không hiểu những lời hứa họ hứa hẹn.

Tất nhiên. Bạn phải giữ lời hứa cho dù có chuyện gì xảy ra. Đó chính là tình yêu. Tình yêu là phải biết giữ lời hứa.

4. “The world is not a wish-granting factory.”

Thế giới này không phải là một nhà máy sản sinh ra những ước muốn đâu!

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Thế giới này không phải là một nhà máy sản sinh ra những ước muốn đâu!

5. “Some tourists think Amsterdam is a city of sin, but in truth it is a city of freedom. And in freedom, most people find sin.”

“Một số khách du lịch nghĩ Amsterdam là một thành phố của tội lỗi, nhưng sự thật nó là một thành phố tự do. Và trong tự do, hầu hết mọi người thấy tội lỗi. ”

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Và trong tự do, hầu hết mọi người thấy tội lỗi.

6. “You realize that trying to keep your distance from me will not lessen my affection for you. All efforts to save me from you will fail.”

Em có nhận ra rằng việc em giữ khoảng cách với anh không thể làm giảm đi tình cảm của anh dành cho em. Tất cả mọi nỗ lực của em rồi sẽ thất bại thôi.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Việc em giữ khoảng cách với anh không thể làm giảm đi tình cảm của anh dành cho em.

7. “Because you are beautiful. I enjoy looking at beautiful people, and I decided a while ago not to deny myself the simpler pleasures of existence”

Bởi vì em rất đẹp. Anh thích nhìn người đẹp, và cách đây không lâu anh đã quyết rằng sẽ không chối bỏ bản thân mình với những thú vui đơn giản của sự tồn tại.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Bởi vì em rất đẹp. Anh thích nhìn người đẹp

8. “But I believe in true love, you know? Everybody should have true love, and it should last at least as long as your life does.”

Nhưng anh tin vào tình yêu đích thực, em biết không? Anh luôn tin rằng con người phải có tình yêu đích thực của cuộc đời mình, và tình yêu đó sẽ tồn tại mãi mãi miễn là ta còn tồn tại trên cõi đời này.

9. “You have a choice in this world, I believe, about how to tell sad stories, and we made the funny choice.”

Em có sự lựa chọn trong thế giới này. Anh tin ai đó có thể kể những câu chuyện buồn, và chúng ta có thể kể những câu chuyện vui.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Anh tin về việc khi người ta kể một câu chuyện thật buồn, còn chúng ta có một sự lựa chọn vui vẻ.

10. “I’m in love with you, and I know that love is just a shout into the void, and that oblivion is inevitable, and that we’re all doomed and that there will come a day when all our labor has been returned to dust, and I know the sun will swallow the only earth we’ll ever have, and I am in love with you.”

Anh yêu em, và anh biết rằng tình yêu chỉ là một tiếng hét vào khoảng không, và sự lãng quên là không thể tránh khỏi, và rằng tất cả chúng ta phải chịu số phận, đến một ngày, khi tất cả những việc ta đã làm trở thành cát bụi, anh biết mặt trời sẽ nuốt chửng trái đất, dù có thế nào thì anh vẫn cứ yêu em.

Khi lỗi thuộc về những vì sao tiếng anh

Anh đang say đắm trong tình yêu với em, và anh biết rằng tình yêu chỉ là một tiếng hét vào khoảng không, và lãng quên đó là không thể tránh khỏi

Sẽ không tránh khỏi những so sánh khập khiễng khi đặt tác phẩm văn học và tác phẩm chuyển thể điện ảnh cạnh nhau, tuy nhiên, “Khi lỗi thuộc về những vì sao” có thể coi là một trong số những trường hợp đạo diễn đã phần nào làm khán giả hài lòng. Bi kịch tình yêu của tuổi trẻ được chuyển thể lên màn ảnh khá vừa vặn để không trở thành ủy mị nhưng cũng không quá vô hồn.